domingo, 1 de noviembre de 2015

Subtitulació

1. Condicions del treball
2. DivXLand Media Subtitler permet crear, editar i corregir subtítols externs per a videos AVI, MPG, MKV, WMV i altres formats d'una manera ràpida i senzilla. El procés de creació de subtítols nous utilitza un arxiu de text amb els diàlegs de la pel·lícula, i el programa permet sincronitzar-los fàcilment amb el video amb funcions de temps automàtiques. Suporta mes de 30 formats de subtítols i permet incrustar-los al video directament mitjançant VirtualDub.
VirtualDub és una eina lliure per a capturar vídeo i processar-ho. Disposa de funcions molt avançades, és capaç d'usar plugins per a afegir diferents tècniques de processament de vídeo, i pot treballar amb qualsevol fitxer AVI, independentment del códec que use, mentre estiga instal·lat.


Googlés un motor d'a prop en la web propietat i el principal producte de Google, és el motor d'a prop més utilitzat en la Web, rep centenars de milions de consultes cada dia a través dels seus diferents serveis. L'objectiu principal del cercador de Google és voltar text en els pàgines web.
YouTube és un lloc web en el qual els usuaris poden pujar i compartir vídeos. Allotja una varietat de clips de pel·lícules, programes de televisió i vídeos musicals, així com continguts amateur com videoblogs.

aTube Catcher la seua funció igual que aquest últim és poder descarregar al disc dur de la computadora vídeos de YouTube, Dailymotion, MySpace Videos, Google Videos entre uns altres.
3. DivXLand Media Subtitler al principi ens cost una mica entendre la mecànica ja que mentre mantenies premut si que es veien els subtítols, però després a l'hora de reproduir el vídeo no apareixien en pantalla, pel quin pensàvem que estàvem fent alguna cosa malament. Més tard descobrim que simplement no eixien però si que estava incrustats en el vídeo. Veient-ho amb retrospectiva considere que és un programa fàcil d'usar i que compleix la seua funció.
VirtualDub per a aprendre a usar-ho vam haver de cercar una mica en Internet sobre el seu funcionament, però una vegada après el procés i els passos que cal seguir és tot bastant metòdic i fàcil d'usar.

Googlsimplement ho hem usat com a eina de cerca, al meu entendre compleix la seua funció a la perfecció i és molt fàcil d'usar.

YouTube ens ha ajudat ha cercar tutorials de com funcionaven els programes que no sabíem usar i ens ha facilitat la cerca.

aTube Catcher ho hem utilitzat per a descarregar el vídeo de YouTube, no ens ha donat cap problema i ha anat bé.
4. Els primers dies aprofitem per a cercar el vídeo que volíem subtitular i per a descarregar-ho.
A continuació escrivim, mentre que veïem el video vam posar tot el que deien en un arxiu Word.
Després comencem a posar els subtítols amb DivXLand Media Subtitler per a començar a quadrar els subtítols amb el vídeo.
Una vegada fet, mitjançant un tutorial en YouTube vam aprendre a canviar el color de text dels subtítols i a ficar-los en VirtualDub, ja finalment exportem el vídeo en AVI.



5. El treball m'ha agradat bastant ja que era un tema totalment nou i que no sabia fer-ho. Al principi ens va costar una mica fer els passos per a poder posar els subtítols, però crec que si ho tornàrem a fer tardaríem bastant menys a fer-ho, ja que una vegada aprens la mecànica és tot bastant metòdic.A més considere que és bastant ùtil aprende qual es el procés a l' hora de fer subtítols.
7. Hem treballat des del 17 al 29 de setembre.


Treball en grup
1. Jorge Mena y Miguel Jorques (yo).
2. He treballat molt comodament amb el meu company, ens vam repartir les tarees de manera que va ser més ràpid. Per exemple, el era qui veia el video i em deia que subtítols posar i jo els ficava al Word.
3. Respecte a la valoració individual del grup he de dir que, en la meua opinió, el meu company ha treballat molt bé i no hem tingut cap problema a l' hora de treballar, així que no tinc cap queixa respecte d' ell.






Vídeo
1. Aquest es el resultat final del subtítols que hem posat al vídeo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario